I won't be calling Turkey Türkiye anymore than I would call China Zhōngguó.
They don't have any authority to manage other people's languages.
The lack of capitalization is an obvious error, though. Before clicking, I wondered if some accidental discovery in turkeys (as birds) resulted in better human hair growth.
> I won't be calling Turkey Türkiye anymore than I would call China Zhōngguó.
And that's fine. I mentioned Türkiye because at least one smart-ass would correct me otherwise. But "turkey" is a bird. For it to be a country it's at least gotta be "Turkey".
> I won't be calling Turkey Türkiye anymore than I would call China Zhōngguó.
Whyever not? It's their stated preference. And it's hardly the same kind of change as "China" vs. "Zhōngguó" or "Germany" vs. "Deutschland". It's just a slightly different spelling and pronunciation of the same word. You can change your ways.
Well, you don't know if they do, or if they were just capitalising the start of their sentence while not feeing that the word needs a capital letter in and of itself.
(But yeah, personally I would capitalised both counties regardless of spelling/which name used.)
Sure, but "turkey" is a bird, not a country. You at least have to write "Turkey" to be clear to English speakers. If you like, save Türkiye for your visits to the UN.
Hold on, I’m confused for real. If not for the country, is this just a cosmic linguistic coincidence? J/k but only sorta.
Any country should have the respect to have their names spelled out as they prefer, the PITA is the keyboards. I speak for myself, but when I type Turkey I mean the country with no subliminal diss.
Exactly. "Earth" means the planet we live on and "earth" means soil. The disrespect of the meaning conveyed by not using the correct case is noxious and sloppy.
Is it a right of any nation to assert what other nations call it? Can America ask China to stop calling them 美国 (Měiguó) and call them the USA?
The problem with the turkey rebranding is that it was a mere orthographic update, but it is using orthography that is very non standard(whatever that means for English), including using a diacritic rarely seen in English.
I could get behind it more if they completely changed the name, like a when Swaziland switched to eswatini. But for now, you can pry turkey from my cold dead hands
Yes? It's obviously the case that countries can ask this?
We can choose not to do it, I guess, but place names change all the time. Istanbul vs Constantinople. New York vs New Amsterdam. Myanmar vs Burma. Czechia vs Czech Republic. Swaziland vs Eswatini.
I was gearing up to suggest that diaeresis very absolute valid English, but dug in a bit. It's not just a u with a diacritic. Ü is a separate letter in Turkish, with a more "ooh" or "ouh" like sound. TIL.
> if they completely changed the name, like a when Swaziland switched to eswatini.
It's "Eswatini" with a capital letter and no, it's not a complete change. In both cases the word means the place of the Swazi/Swati people. If you're not aware that Southern African languages use prefixes such as "e-" as well as suffixes (like e.g. the suffix "-land" in English) then I guess it's harder to recognise the word stem. But they are related terms, not a "complete change".
That attitude is, frankly, pretty misanthropic. "Why should I do anything for anyone who doesn't do it for me first" is how you get nowhere.
So here's your why: because they asked you to and you are better at it than they are. If you need smug superiority, you could use that too, I guess.
People change their names and nick names all the time. I don't go and check every value of theirs before I use their new name. It's really not that complicated.
I don't see why I should follow the demands of an authoritarian president who encourages ethnic cleansing in the Caucasus and represses ethnic minorities in his own country. Especially when they won't do it for others.
Oh, extremely fuck Erdogan. Despots don't deserve the time of day. If that's your reason to keep it Turkey, then fine. Probably still not turkey, though. We can check back after Erdogan is gone and see how you feel about Türkiye then.
Regular Turkish people may not. The Turkish government, in official diplomatic communications, most certainly would if those countries requested it.
I don't think we are required to start calling it Turkey in the vernacular. Regular Turkish people don't have to change their names for countries in their language either. I only pointed out Turkey/Türkiye in my original post to head off smart-asses. Using proper casing for the name is much more important.
Yes! I originally read the headline as "a turkey" because of the lack of a capital T.
They can call themselves what they want, but it unreasonable of the Turks to expect English speakers to write their country's name with characters which are not part of our alphabet.
Yeah I'm not gonna type out the u with an umlaut (?) myself on an message board. If I were writing to the UN or to the Turkish embassy I'd copy-paste it. But lowercasing a proper noun is egregious.