Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

If we replace “Japanese” with “Indians” or any other non-native English speakers, this should work pretty well, too. I’m lucky to have worked with developers and clients from around the world (USA, UK, many Western European regions, Australia, Singapore, Japan, and India).

My magic thought process is, “Nobody can read anybody’s mind. So, speak or ask.”

I’ve also been an English-to-English translator between Indians and Japanese. The way is to enunciate, simplify, use generic words, and know at least a few commonly used words for that community. Indians have our own way of saying lots of things that translates to weird English, and so does the Japanese.

An Indian’s 5-minute is way different than a Japanese’s 5-minute! ;-)

I don’t try to go too deep and read into the nuances, as I feel I’m being pretentious. When in doubt, ask the counterpart to check if they got it and perhaps say it in their own way.

Early in my career in the 2000s, I got used to working extensively with Americans, who made it seem like everything was possible. We go fly hunting, bring in the sledgehammers. I once questioned my knowledge of the entire English language while talking to an Australian contractor whom I worked with. Turned out it was nothing compared to a Scottish designer that I worked with for 3 months.



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: