Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Which languages are you talking about? It looks unfamiliar to me.




Here's someone talking about an example in French: https://forum.wordreference.com/threads/fr-em-dash-usage.364...

I believe I've also seen it in Spanish and Portuguese.


Brazilian here. That is indeed the standard way dialogue is represented in literature. We call the em-dash a "travessão".

I think Romanian uses that too and it just occurred to me that "linie de dialog" is not dash, but em dash.



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: