In another blog post where he uses "shibui" as an example of an untranslatable word, he says, "Saying shibui like that, in a mere second, conveys what would otherwise make a clunky and unnecessarily long digression."
At the root of nearly all the blog posts like this one (basically explaining why they don't agree with a widely held belief) is a redefinition of a term or word into something very specific that contradicts the common definition.
In another blog post where he uses "shibui" as an example of an untranslatable word, he says, "Saying shibui like that, in a mere second, conveys what would otherwise make a clunky and unnecessarily long digression."
At the root of nearly all the blog posts like this one (basically explaining why they don't agree with a widely held belief) is a redefinition of a term or word into something very specific that contradicts the common definition.