> ...The word "siloviki" made from "силовые структуры", which may be translated literally as "structures of force"...
"siloviki" => members/heads of the law enforcement and security agencies, read "enforcers". But "hard men" passes the forceful connotation well enough.
"siloviki" => members/heads of the law enforcement and security agencies, read "enforcers". But "hard men" passes the forceful connotation well enough.