I tried the pronunciation feature, which works less than awesome on my system. I am happy to share that "語彙" is pronounced "chinese letter chinese letter", while for "効果的" it is "chinese letter chinese letter chinese letter".
Is that just my Debian/Firefox system? Or is "AI slop" the reason here?
I tried the above words in Chrome, and got the same problem. sorry about that, our tool is far from perfect. this is a bug in the extension, we will fix it asap.
Ha! I like the thought of unconciousness triggering a "kernel OOPS" and the brain dumping out a backtrace of everything. Makes you wonder who is supposed to debug it later ...
The challenge then is to differentiate between "I wanted to access the secret website/document" and "Google/Copilot gave me the secret website/document, but it was not my intention to access that".
Access is access. Regardless of whether you intended to view the document, you are now aware of its content in either case, and an audit entry must be logged.
Strongly agree. Consider the case of a healthcare application where, during the course of business, staff may perform searches for patients by name. When "Ada Lovelace" appears even briefly in the search results of a "search-as-you-type" for some "Adam _lastname", has their privacy has been compromised? I think so, and the audit log should reflect that.
I'm a fan of FHIR (a healthcare api standard, but far from widely adopted), and they have a secondary set of definitions for Audit log patterns (BALP) that recommends this kind of behaviour.
https://profiles.ihe.net/ITI/BALP/StructureDefinition-IHE.Ba...
"[Given a query for patients,] When multiple patient results are returned, one AuditEvent is created for every Patient identified in the resulting search set. Note this is true when the search set bundle includes any number of resources that collectively reference multiple Patients."
mi kama sona pi toki pona kepeken lipu mute. ilo YouTube li suli tan ni. mi ken toki lili, taso mi ken ala sona e sona suli. mi wile e tenpo mute tan kama sona.
mi toki insa e ni: mi toki kepeken toki pona anu toki kepeken toki Inli kama toki pona.
sina lukin ala lukin e sitelen pi jan Misali? mi open e kama sona kepeken sitelen ni.
sina wile pona e toki pona sina la o kepeken kulupu nimi mute. toki ante la jan li ken toki kepeken kulupu nimi suli. taso toki pona la kulupu nimi o suli ala.
mi wile toki e kulupu nimi pini sina la mi toki sama ni:
"mi toki kepeken toki pona anu seme? toki mi li toki Inli taso li kama nimi pi toki pona taso anu seme?"
nasin mute li lon. toki pona li toki lon li wile ante.
Is that just my Debian/Firefox system? Or is "AI slop" the reason here?